注册学员 语泉外语培训 · 架起沟通桥梁 · 成就人生梦想
微信公众号:lanswell
日语0-N1级+考试辅导包过1级+留学全程办理+留考辅导........震撼价¥17800元 意大利语0-B2培训+留学办理+欧标考点包过B2+面签辅导......... 惊爆价¥19800元 葡萄牙语培训+包过B2+翻译认证考点+海外100%高薪就业........超值价¥19800元

怎样介绍客人相互认识

2015-03-18 14:09 语泉外语     字号 [] [] []  
 
 
 
交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪。我们都学过 "this is...",但是何种场合使用何种称谓及用语以及相关的礼仪,却不是人人都知道。下面就把英美人士介绍客人时的一般礼仪和用语给大家介
 
绍一下。
 
一、介绍客人的礼节
 
聚会时经常会有互未谋面的客人。开席之前主人应该逐一介绍双方相识,然后再入座。介绍时一般先介绍女士、长者和高贵者。介绍两个地位不同的人认识时,应该先向地位较高的人士介绍地位较低的
 
一方,其后再向年长的女士和年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
 
二、选用称谓的礼节
 
介绍时对双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用。具体场合有三种.
 
1.正式场合:称谓和姓名用Dr./Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss/ + First Name和Last Name。如:
 
(1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
Mrs. Carton, May I introduce James Harding. James, this is Mrs. Roger Carton (or Mrs. Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定。詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫
 
人)。
 
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
Mr. Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr. Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特丽夏·哈利小姐。帕蒂,这位是埃德加·布朗先生。
 
(3)向长者介绍年轻的男士时可说:
Mr. Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr. John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生。
 
(4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
This is Linda Bell, Mr. and Mrs. Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔。
  
PS:
 
①向长者介绍18岁以下的女孩时,介绍一方就行了。如例(4),琳达即可向罗斯夫妇问候。
②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow travelers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
 
2.较正式场合:用Dr/Professor/Mr./Mrs./Ms./Miss + 姓氏。如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name。如:
 
(1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授。班克斯教
 
授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
 
(2)下面是较正式场合常用的介绍用语。
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read. 罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德。
Rosa Morison, have you met Bruce Read? 罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
Rosa Morison, do you know Bruce Read? 罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
 
3.非正式场合:用被介绍者的First Name。如:
 
(1)美国人在非正式场合介绍双方时常用名字,有时介绍其父母时也只用名字。
"John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you." "约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅。""认识你们很高兴。"
 
(2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you." "老爸,这是我的男朋友凯文。""你好,凯文。安德莉总在我面前提到你。"
 
(3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here." "你好,杰克,这位是我哥哥汤姆。""你好,汤姆!没想到在这儿见到你。"
 
4.自我介绍的用语:
(A)用于正式的和较正式的场合:
Let me introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to Netcape Com.
容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问.
 
(B)用于非正式场合:
Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯。我在福布斯总公司工作.
 
三、介绍后双方应行使的礼节
 
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等。如是两位男士,通常握手以示相识,如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士是不应主动伸
 
手的。握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬。
 
介绍客人时切勿漏掉任何一个人。应该介绍的人而未被介绍会被视为不礼貌的行为,并没被介绍的人会被认为是不受欢迎的人。
 
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意:
 
1.我们国家的习惯是介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager, master等。所以,如要介绍
 
说"这位是北京化工厂张厂长。"要说 "This is Mr. Zhang, Director of Beijing Chemical Plant."
 
2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏。如介绍说"这位是邓教授的夫人。"英语若说成 "This is Mrs Professor Deng." 这就成了"邓太
 
太是教授。"了。实情如此,倒也罢了。若不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位语说明身份。如:
(A)This is Mrs. Deng, wife of professor Deng.
(B)This is Ms./ Li, wife of Professor Deng.
 
总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗"。

(责任编辑:语泉教育)

 
 

关注和订阅

本栏目最新推荐

热点内容

翻译服务

杭州语泉外语学校

我们提供:英、法、意、德、西班牙、葡萄牙、俄、日、韩、阿拉伯,十国外语的教学、留学和就业服务
电话:4009990602
邮件:Lanswell_001@126.com.cn
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。

全国免费热线:400-999-0206

杭州语泉总校区地址:杭州市天目山路51号富欣大厦5楼,位 于市中心武林广场附近,交通方便

学员乘坐公交到以下站点即可到达:①天目山路马塍路口站 ②八字桥站 ③保俶路站 ④武林门西站 ⑤武林门南站

Copyright © 2001 - 2020 www.lanswell.com All Rights Reserved 杭州语泉教育咨询有限公司版权所有