注册学员 语泉外语培训 · 架起沟通桥梁 · 成就人生梦想
微信公众号:lanswell
日语0-N1级+考试辅导包过1级+留学全程办理+留考辅导........震撼价¥17800元 意大利语0-B2培训+留学办理+欧标考点包过B2+面签辅导......... 惊爆价¥19800元 葡萄牙语培训+包过B2+翻译认证考点+海外100%高薪就业........超值价¥19800元
当前位置:主页 > 俄语 > 正文

如何能迅速准确翻译出俄语数字?

时间:2015-04-16 14:55 来源:www.lanswell.com 作者:杭州语泉 阅读:
1近似数的表示法
 
1)用连词符号或连接词или连接两个数词,使近似数限制在一定范围内,相当于汉语“2年或3年”结构。
 
При медленной ходьбе у человека длина щага равна семидесяти-семидесяти пяти скантиметрам.
 
复合形容词前半部是数词时,也可使用上述方法表示近似数:семи-восьмибалльный ветер.
 
2)用颠倒词序的手段,即名词放在数词前;数词前有前置词,名词放到前置词前;数词后如果有量词(штука, экземпляр, человек),只需把量词放到数词前,名词和形容词位置不动。近似数在句中做主语时,谓语现在时用单三,过去时用中性。
 
Поезд остановился на одной из станций, километрах в двухстах от Пекитна.
 
Влади показалась лодка. В ней было человек щесть ребят.
 
3)副词почти, примерно, приблизительно。
 
Он ушёл примерно в шесть часов.
 
4)около+第二格:
 
Собралось около ста рабочих.  
 
5)В районе+第二格(口语);порядка+第二格(科技,一般用于大数),这是两种近几十年来新出现的用法。
 
Встретимся в районе пяти чпсов.
 
Это даёт экономию порядка 20 миллионов рублей.
 
6)с+第四格(名词)
 
Уже с неделю несло вьюгой.
 
2大于或小于、多余或少于的表示法
 
1)Больше(более), ментше(менее)+数词(用第二格),больше, меньше常用语口语体,более, менее常用语书面语体。
 
В США насчитывается более двадцати миллионов негров.
 
Больше(более), ментше(менее)有时还可以与形容词第五格немногим(少许的)连用,表示超过或不足的量较小,比较:
 
Прошло больше часа.(过了一个小时多。)
 
Прошло больше немногим часа.(过了一个小时多点。)
 
2)Больше чем(более чем), меньше чем(менее чем)+数词,无支配关系,因为它们来源于比较级和чем引出的比较语。当“数词+名词”组合处于间接格或前有前置词时,使用该结构。
 
Старик-бедняк, несмотря на свой более чем семидесятилетний возраст, всё ещё трудится.
 
На площади, равной более чем миллиону квадратных метров, созрели хлеба.(равный )
 
Менее чем за 20 лет наша страна прошла путь, который ведущие капиталистические страны прошли в развитии нефтепромышленности за 40-50 лет.
 
在成语Два и более..., три и более..., четыре и более...结构中,后面的名词只受,два, три, четыре支配用单数二格,如: четыре и более ценных предложения。
 
3)свыще+第二格,表示“多于……、……以上”:
 
Они подряд работали свыше 20 часов.
 
4)За +四格,表示“超过”,常用于下列情况:
 
(1)表距离、路程
 
А доктор жил за сорок километров.
 
(2)表年龄(……开外)
 
Молодым людям в возрасте за двадцать лет неловко рассчитывать только на помощь родителей.
 
(3)表一般数量
 
У нас плановая урожайность--за тридцать центнеров с гектара.
 
5)под+第四格,表示不足,但接近所指数量。常用于下列情况:
 
(1)表一般数量
 
Тут уже было их человек под сто.
 
(2)表年龄
 
Бдизкой по духу оказалась женщина под пятьдесят.
 
(3)表温度
 
Мороз за окнами--под пятьдесят.
 
3倍数、百分数、数量增减的表示法
 
1)倍数
 
(1)增加若干倍可以用увеличиться, возрасти, повыситься, превыситься, превзойти, больще, выше和во сколько раз一起表示。公式:увеличиться в 3 раза“增加到X倍,或增加了(X-1)倍。”也可用动词удвоиться(增加到两倍,增加了一倍)、утроиться(增加到3倍,增加了2倍)表示。
 
Жилой фонд города сейчас составляет 5 миллионов квадратных метров--в два с половиной раза больше, чем до войны.
 
В 1952 году сбор хлопка удвоился по сравнению с 1949 годом.
 
(2)减少几分之几可用уменьшиться, понизиться, сократиться, ниже, меньше和во сколько раз来表示。公式:уменьшиться в 3 раза“减少到1/X或减少了1-1/X。”
 
Новые процессы позволили снизить трудоёмкость в 35 раз. В 10 раз сократился брак.
 
表示增加或减少时可用副词вдвое, втрое, вчетверо....вдесятеро来代替в два раза, в три раза。
 
2)百分数和实际数量的增减
 
Увеличиться(уменьшиться)或больше(меньше) на сколько (сколько процентов)来表示增加(或减少)了多少(百分之多少)。На后面的是纯增加或减少的数量。
 
Увеличиться(уменьшиться) до скольких (скольких процентов)增加(或减少)到多少(百分之多少)。
 
В прошлом году наши железодорожники добились сокращения вагонов на два часа против нормы.
 
4“平分数量”的表达
 
表示“各有多少”,其用法较为特殊:
 
1)数词为один(одна, одно)包括合成数词时,名词数词均用三格。Пять-девяносто或тысяча, миллион, миллиард用第三格,但名词(形容词)用复数二格。(当тысяча等词不是单独使用而是用作合成数词的组成部分时,另当别论。)
 
Принимайте эту микстуру три раза в день по пяти капель.
 
В нашем уезде с каждого му сняли по тысяче цзиней зерна.
 
2)数词为два(две), три, четыре包括合成数词时,要用第四格形式,其后名词用单数二格。数词为сто, двести-четыреста时,要用第四格形式,其后名词用复数二格。
 
Каждый член платит членский взнос по двадцать два рубля в год.
 
5数量判断与数量评价
 
1)说“某事物有多少”属于数量判断句,其词序是“名词在前,数量在后”,同时名词用第二格(可数名词用复数二格),后面的俄数量部分可以是数词、不定量副词也可以是固定组合。
 
Всех болезней четыреста четыре.
 
Покупателе немного, но зрителей куча.
 
Дел у меня целый вагон.
 
2)表达“够不够,充分不充分”用谓语副词достаточно, недостаточно, довольно, вдоволь前置词组合в достатке或无人称动词(не) хватит, (не) хватает,所涉及的事物用第二格。
 
Взрослому человеку достаточно восьми часов сна.
 
У нас всего вдоволь.
 
3)“大量存在”的口语表达形式,表示“这么多,那么多”,用在口语和文艺作品中,由第二格名词作主要成分:
 
В сочинениях--живые зарисовки, юмор. Но ошибок. Ошибок!
 
6事物组成上的数量关系的表达
 
“住宅有4个房间”“房子共5层”“书中有300首诗”等的俄语表达:
 
1)名词一格—в +数名组合
 
Квартира--в три комнаты.
 
2)В +名词六格—数名组合
 
В гостиной--два окна.
 
3)名词一格(состоит)из +数名组合
 
Книжка из 300 стихтворений.
 
4)В +第四格名词+входить, войти数名组合,著作、队伍、组织等组成
 
В делегацию войдет 25 человек.
 
7事物的物理特征
 
1)“某物长、宽、高、厚、重、深、功率等为多少”用物理量名称词(五格)++数名词组(四格),也可不用。
 
Груз весом в 4-5 тони.
 
2)“墙的厚度为1米”的表达:
 
Толщина стен--один метр.
 
Толщина стен составляет один метр.
 
Толщина стен равна одному метру.
 
Толщина стен равняется одному метру.
 
Толщина стен достигает одного метра.
 
“墙高达到……米”的表达:
 
В высоту стены достигают пяти метров.
 
По высоте стены достигают пяти метров.
 
Высотой стены достигают пяти метров.

(责任编辑:语泉教育)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
推荐内容
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。

全国免费热线:400-999-0206

杭州语泉总校区地址:杭州市天目山路51号富欣大厦5楼,位 于市中心武林广场附近,交通方便

学员乘坐公交到以下站点即可到达:①天目山路马塍路口站 ②八字桥站 ③保俶路站 ④武林门西站 ⑤武林门南站

Copyright © 2001 - 2020 www.lanswell.com All Rights Reserved 杭州语泉教育咨询有限公司版权所有